«Бог весть когда вернется…»
Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого-то я и боюсь его.
Ах, Андрей! Какое сокровище твоя жена.
Кто все поймет, тот все и простит.
не весела.
Батюшка.
на улице.
обожания.
Ах, мой друг.
Благодарю тебя, мой друг.
Андрей, если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.
Ах, я думала, вы у себя.
Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…
Андрей, что, уже?
Прощай, Маша.
Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около семидесяти тысяч человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом, мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает (нем.).
промеморийку.
Вы видите несчастного Мака.
Боже, как наивен! (нем.)
Сорок тысяч человек погибло, и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.
Доброго утра, доброго утра! (нем.)
Уж за работой! (нем.)
Да здравствуют австрийцы! Да здравствуют русские! Ура император Александр! (нем.)
И да здравствует весь свет! (нем.)
ваше высокоблагородие (нем.).
отзывы Билибина расходились по венским гостиным.
Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку на кегельный кон.
Однако, мой милый, при всем моем уважении к «православному российскому воинству», я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.
зарок непобедимости.
Видите ли.
Все это прекрасно.
один эрцгерцог стоит другого.
как будто бы вы нам сказали.
Это как нарочно, как нарочно.
Принц Мюрат и все другое…
укрепление.
перестрелка под Дюренштейном (франц. и нем.).
словечек.
то Австрию принудят.
надо его избавить от и.
просто Бонапарт.
говорят, православное жестоко грабит… ради прекрасных глаз.
между нами, мой милый.
Поживем, увидим.
Ну-ка, ну-ка.
Женщина – подруга мужчины.
Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза.
Подождите, я не кончил… Я думаю, что вмешательство будет прочнее, чем невмешательство. И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября… Вот чем все это кончится.
Демосфен, я узнаю тебя по камню, который ты скрываешь в своих золотых устах!
в этой гадкой моравской дыре.
Надо его попотчевать Брюнном.
Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам! (нем.)
Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.
мостовое укрепление.
что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который обязан был открыть против неприятеля. – Ред.
Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость – не то что подлость…
Быть может, измена.
Также нет. Это ставит двор в слишком дурное положение. Это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это маковщина. Мы обмаковались.
мои милый, это героизм.
философ.
Мой милый, вы – герой.
«Эту русскую армию, которую английское золото перенесло сюда с конца света, мы заставим ее испытать ту же участь (участь ульмской армии)».
Вот оно, милое.
смешным. – Ред.
Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра. Я не могу найти слов, чтобы выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал-адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.